HISTORY OF ART & DESIGN I DESIGN PROBLEM RESOURCES


The materials listed on this page should help you get started with the research necessary to accomplish your solution. Any web sources not included on this list will require a completed evaluation worksheet.

This material should also help you decide which passage to choose, and may provide other forms of inspiration as well. I will be looking for conceptual clarity and depth (How well have you thought through the problem? Does your research adequately support your solution?), as well as good design and craftsmanship. Whatever medium you choose, you must use it well (no pastels). This assignment is required for completion of this class, as are the accompanying concept statement and bibliography. Have fun with it, but take it seriously enough to do a good job.

A page on translation from Dr. Victoria Poulakis of Northern Virginia Community College offers some insight into various versions of some of the texts we're considering. Since you will be, in a manner of speaking, "translating" the poem you choose by illuminating it, her examples might prove very helpful. Some are linked directly below. Her resources page contains further information, so it's well worth visiting even if you're not dealing with one of the works she discusses.

Beowulf

Beowulf in Hypertext, edited by Dr. Anne Savage. This is the source of the text I supplied (I corrected a couple of spellings), and should be cited as I have indicated on the packet cover. The site also includes a glossary and history. If you visit no other online sources, this should be helpful enough. The section we're using is linked under "Text" and then "Modern Text" and located at the beginning of section XI.

William Morris's translation of the segment, "Grendel cometh into Hart: Of the strife betwixt him and Beowulf." Even though the style is an example of Morris's quasi-Medieval rendering of language, it's fairly easy to understand.

Beowulf in Cyberspace (Beowulf on Steorarume): terrifically cool online edition of the poem.

Bulfinch’s Mythology: The Age of Fable. This page from Bartleby.com provides a version of the story retold by Thomas Bulfinch.

Syd Allan’s Beowulf pages contains multiple translations of various sections, plus a wealth of information, maps, images, and more.

Beowulf: An Anglo-Saxon Heroic Poem (segment translated by Alan Sullivan & Timothy Murphy, with links to other texts).

A translation of Beowulf by Dr. David Breeden, with a note on his translation and an image of the manuscript.

Translation: What Difference Does it Make? This page is from the site mentioned above. It compares various translations of Beowulf and discusses the translation process.

The University of Nevada's list of Resources for Studying Beowulf with some useful information on the poem's literary importance, and on its cultural context.

A film by Sturla Gunnarson, Beowulf and Grendel (with Gerard Butler as Beowulf) is available on DVD. It's filmed on location in Iceland, with spectactular scenery. Another film that deals with the story (obliquely), is the 1999 film, The Thirteenth Warrior, with Antonio Banderas (based on Michael Crichton's novel, Eaters of the Dead). In addition, Robert Zemeckis's version (in motion-capture animation), with screenplay written by Roger Avery and Neil Gaiman is decidedly unfaithful to the text, but also available on DVD.

For design ideas, take a look at these pages on the Sutton Hoo ship burial. This excavation, which began in the '30s, provided an enormous amount of information about life in Anglo Saxon England. The British Museum site allows for magnified views of the artifacts in their collection, and there are some nifty motifs that might make lovely borders and other embellisments. The University of Chicago page gives background and links to other images of artifacts (some of the same ones, but different shots)--and the main page is also useful and includes a section on Beowulf.

Artifacts from the Sutton Hoo Burial: a page from the British Museum that focuses on the helmet, but includes thumbnails of other artifacts; enlarge the images for good clear photos of the designs.

Sutton Hoo (University of Chicago): embedded links take you to the images, but it wouldn't hurt to read the essay for background. See also the home page on Anglo-Saxon England for links to further articles on the period and its literature. The Beowulf section has a picture of an early manuscript of the text--which might give you some hints on type. This is all from James Grout's rather wonderful Encyclopedia Romana, packed with information on all things to do with the Roman Empire.

The recent (September 2009) find in Staffordshire, England, is recounted in this Guardian Online story, Anglo-Saxon gold hoard is the biggest - and could get bigger--with video and good photos. Some of the "loot" featured could well provide inspiration for an appropriate border or initial.

The Gilgamesh Epic

World Civilizations: Mesopotamia (good background material and a lot of the text--although not the same translation I want you to use)

The Epic of Gilgamesh translated by Maureen Gallery Kovacs

The Met Timeline of Art History thematic essay on Gilgamesh by Ian Spar from the Met's curatorial staff, and a list of essays on Ancient Near Eastern art.

Some images: a section of the tablet that refers to the Great Bull of Heaven; some cylinder seals with images from the story: Gilgamesh and Enkidu; Gilgamesh killing a lion (and another); Gilgamesh, Enkidu, and the Bull of Heaven; and a drawing of a relief depicting Gilgamesh.

Prof. Diane Thompson's Gilgamesh Study Guide --an excellent resource, with background and commentary on the poem

Storytelling, The Meaning of Life, and the Epic of Gilgamesh (Arthur Brown, on Exploring Ancient World Cultures)--this essay provides some helpful insight into the importance of this story in world history.

This page on The History of Jewelry | Origins of Jewelery Design might provide some motif inspiration; scroll down to the Mesopotamian section (there are also sections on the Egyptians and the Greeks, among others).

Also: check out the links on Mesopotamia from my Humanities class pages (although some of the links may be out of date).

One of the best available translations of the Gilgames epic is the relatively new rendition by Stephen Mitchell. He talks about his work on Stripped Books, along with an illustrated version of the portion we're considering (the Prologue).

An Old Babylonian version of the Epic of Gilgamesh, from the Gutenberg Project. The introductory material offers some good background on the story and its history.

My Myth, Mythology, and Mythography course schedule and resource links provide some additional places to look for information on the story and its context. And don't forget to look at Week 2's slide list on Art, Design, and Civilization Before Civilization for Mesopotamian art, and check out the related information on the side bar.

Homer and The Odyssey

Homer: Odyssey. ThinkQuest is a teaching/learning organization aimed primarily at K-12; teachers and learners collaborate on various educational projects, and the Odyssey pages are a good example of a decent effort. The site provides introductory information and links, and can be helpful for folks who slept through the lecture on Bronze Age Greece.

Samuel Butler's prose translation of The Odyssey is available through the Internet Classics Archive. The link is to Book IX, and the Lotus Eaters passage occurs near the beginning. This translation may help you to understand the action, but reading it as prose completely obliterates the rhythm of the poem.

In 1997, Robert Fagles (who tranlsated the Odyssey section used in this assignment) participated in a PBS News Hour forum on the Odyssey and its meaning. The translator responded to questions about the text, and students may find it interesting to read through some of his responses (questions are linked at the bottom of the page). Fagles died in 2008, and the obituary I posted on my Owl's Farm blog, Passing Strange and Wonderful, includes some links to useful information. The Fagles entry is just below the obit for Arthur C. Clarke.

MiraCosta College (California) maintains a useful page on the Odyssey, with links to translations, study guides, and the like.

One particularly popular form of entertainment enjoyed by scholars involves seeking out the "truth" (whatever facts may exist) of Homer's stories. The most famous of these efforts was Heinrich Schliemann's quest for Troy. Odysseus Unbound: The Search For Homer's Ithaca is one of the latest entries in the game, this one trying to pinpoint the location of Odysseus's home island. An Ithaca exists off the western coast of Greece, but Robert Bittlestone offers geological and other evidence to suggest that the "real" Ithaca is actually a peninsula of the larger island to its west, Cephalonia. This may not be terribly relevant to your quest, but it does indicate the power that this story still holds well into the twenty-first century. The site also includes some background information on the poem.

The Classics department at Temple University in Philadelphia provides a good Study Guide for Homer's Odyssey, aimed at college students. In the segment on Book 9, the lotus eaters link leads to further information from ancient sources (i.e. Herodotus and Apollodorus).

The Perseus Digital Library entry under "lotus" produces a page full of sources from antiquity that mention the word. Some of these are buildings, some ceramics, and some literary. But this is a site you need to know how to use, because it's one of the most authoritative and reliable places on the web to look for information on ancient Greece and Rome.

Mythweb's Illustrated Odyssey (.pdf) is cute, but for short attention spans, this outline of the story can be helpful. The paragraph on the lotus eaters appears on p. 18, right next to the drawing of the Cyclops. This site will not count as a source (it's way too superficial to be suitable for a college assignment), but it's kind of cute.

A short but helpful essay on Odysseus's adventures by Dana Siegel, when he was a grad student at MIT, maps Odysses onto Joseph Campbell's somewhat oversimplified notion of the hero journey. Still, it offers a glimpse into the narrative framework of the poem and the character of its hero.

Papyrus copy of a segment from the Odyssey, Book 9 (not the chosen passage, but you can see what the earliest copy of the text looks like). This page from the Met includes a segment from Book 20 that doesn't appear in modern versions.

Troy (another of Prof. Diane Thompson's pages, with lots of good sources for background on Homer, The Odyssey, related myth, etc.)

Week 2's slide list on Art, Design, and Civilization Before Civilization includes visual sources for Bronze Age Mediterranean art and design, plus additional information on the side bar. My old Humanities pages on the Bronze Age Aegean might also provide some useful images and sources (although some links may duplicate those above, and some may be out of date). At the end of my introductory essay I list some books available in the Kelley Library.

A warning: do not be tempted to use Symbol or other Greek fonts to accomplish this assignment. If you do not understand the difference between transliteration and translation by this time, you're already in trouble. Don't compound your error by trying to be cute. Unless you are fluent in Greek (and I am), you're constrained by the limitations of English language and letterforms.

Dante and Inferno

Alas, the new video game, Dante's Inferno, has nothing whatsoever to do with the poem or the period and if you use it as any kind of a model for this project, you'll probably get it all wrong. Thanks to Allen Teer, by the way, for his help updating this section.

Several major universities have initiated web-based research tools for studying Dante. One of these is a perennial favorite in this class, The Digital Dante Project from Columbia University. It features comparisons of the original Italian and two translations: Longfellow's and Mandelbaum's There's even a comparison between Longfellow and Mandelbaum, so you can see how different translators treat the text. Click on Canto V in the left frame, and choose which comparison you want to bring up in the right frame.

Others: The Princeton Dante Project (all of his works; it has an audio feature). The Dartmouth Dante Project provides access to a long list of commentaries. Some of the more recent, especially by Robert Hollander, might be helpful. Choose "Inferno" under "cantica," type 5 into "canto," scroll down to Hollander on the "commentaries" menu, and you can access information on each tercet.

Danteworlds (particluarly Circle 2) is a wonderful site from UT Austin. It requires a Flash player, and includes solid information on such aspects as literary allusions (which can help you decide how to illuminate your passage), as well as a brief description of what's going on in each circle. As if that weren't enough, there's an image gallery for each circle, containing a variety of images from throughout history.

Renaissance Dante in Print from the University of Notre Dame includes Renaissance texts of Dante's works, and links to further information--including a chronology of Dante's life, and many other useful sources. Students working on the text might find the section on Dante's Hell particularly useful.

The Flash-based Dante's Inferno: A virtual tour of hell is interesting to look at but not as helpful as some of those already listed. It includes illustrations by Doré, and an interface that lets you choose circles to visit, along with quotations. It's a bit confusing in places, and the illustrations don't always match what they're linked to. Still, it can give you an idea of what has been done, and open up possibilities for doing it better (if you're a Web guy looking for a project).

Translation: What Difference Does It Make? contains valuable information on reading Dante in translation.

Project Gutenberg's copy of Canto V, with illustrations by Gustave Doré. The translation is by Rev. Henry Francis Cary, 1892.

The Online Reference Book for Medieval Studies Dante section includes links to texts and translations, and other material.

The Electronic Literature Foundation (ELF) has mounted a project called The Divine Comedy, Research Edition, which offers some of what Digital Dante does (translation comparisons between Longfellow and Mandelbaum), and includes illustrations by Doré, Dali, and Botticelli.

The Bodleian Library (Oxford University) copy of a fourteenth-century illuminated manuscript, in Italian, of Inferno.

The World of Dante a hypermedia project with good information, translations, and some visual resources.

Dante's Universe (an illustration of Dante's view of the physical universe)

The Physical Environment and Structure of Dante's Inferno as Influenced by Vergil's Aeneid (an essay about Dante's debt to Virgil). If you want to check into the Aeneid, see Professor Diane Thompson's marvellous page on Virgil's Aeneid from Troy to Rome.

Through a Dark Wood: Essays on Dante's Divine Comedy (this is a Canadian site with a spiritual emphasis and some brief essays and information)

Lecture on Dante (by Ian Johnson, from the Malaspina Great Books site). This is long but very informative, especially if you're new to reading the Inferno.

Academic Earth offers a free online course on the Divine Comedy by Yale Professor Giuseppe Mazzotta. Lecture 4 covers Canto 5 of Inferno, and provides a very nice introduction to what's going on. You might also want to watch the first lecture, an introduction to Dante in context.

Although you can't use it as a true source (and I'd better not see it on your bibliography), the Wikipedia article on the Divine Comedy is a good place to start if you don't know anything. The resources listed at the bottom is where you should go looking for substance, but the article provides a useful introduction.

Shakespeare and The Tempest

Mr. William Shakespeare and the Internet

Charles and Mary Lamb's story version of The Tempest, with illustrations by Arthur Rackham (1909).

Shakespeare Illustrated (19th century paintings and drawings of events in the plays)

The Complete Works of William Shakespeare (MIT's electronic library of Shakespeare's plays, including a glossary, FAQs, and links to other sites) Note: this site is back online, and the plays are supposed to be accessible; however, there was some kind of catastrophic disc failure not long ago, so don't be surprised if something goes wrong.

Here's a rather informative blog post from a few years back by The Bardiac: Ceres and Fun with The Tempest.

A Tempest study guide from Britain includes a segment on the masque. Click on the link to "The masque in Act IV." Sources on this aspect of the play don't get much better.

Prospero's Dream: The Tempest and the Court Masque Inverted, by Jan Frans van Dijkhuizen is a scholarly analysis of the role of masques in Shakespear in general, and more specifically in The Tempest.

Walter Crane's illustrations for The Tempest, via Project Gutenberg

Absolute Shakespeare's page on The Tempest is more like a cheat sheet and not indicative of serious research on your part, but it, like the Wikipedia article, can get you started. Not for bibliographical inclusion--go to scholarly sources for real insight.

The Shakespeare Resource Center's page on the Tempest is helpful for background. It also has information on the production of the plays, the Globe Theater, and other useful background.

This just in: For film buffs, and especially fans of Julie Taymor, here's a post from an LA Times review blog, Culture Monster: Shakespeare's 'The Tempest' is a favorite for radical cinematic revision. Taymor (Titus, The Lion King on Broadway) re-genders Prospero (who becomes Prospera, played by Helen Mirren), so the film promises to be interesting to say the least. The review also talks about other films based on the play, including my favorite, Peter Greenaway's Prospero's Books. Go here for some videos on YouTube; one of these is a ten-minute operatic segment of the wedding--but if you're not amused by naked people, stay away. Alas, Taymor's version doesn't open until December.

For resources on the history and process of manuscript illumination, see the sidebar for the week 6 image list, Manuscript illumination, printing, and book design: the origins of the graphic arts.

home l syllabus l schedule l design problem guidelines
08.28.10